OCBC金融服务英语09

Enjoy no sales charge when you invest in the new Franklin Income Fund
Give your portfolio an edge and achieve potential returns across market cycles with the new Franklin Income Fund. Perfect for investors seeking long-term stability amid market volatility, this multi-asset fund has a proven track record of 25 years, delivering both income and capital appreciation.

Exclusively for OCBC customers, invest with no sales charge from now till 24 September 2024, or until the tranche is fully subscribed. Additional fees may apply.
BENEFITS OF THE FRANKLIN INCOME FUND
A time-tested strategy delivering attractive and consistent income
Backed by a 25-year track record, the fund aims to maximise income while maintaining prospects for capital appreciation. It taps on the expertise of 1,500+ investment professionals with USD1.60 trillion assets under management. Dynamic asset allocation that adapts to market conditions
Allocations within the portfolio are routinely monitored and adjusted, leading to better downside protection. This allows investors to benefit from any market condition – to capture the potential of equities’ capital appreciation and bonds’ income potential. Diversified across multiple asset classes
The fund has a balanced portfolio with exposure to the US markets, investing in: • Equity securities with attractive dividend yields and long- and short-term debt securities • Common stocks of companies from a variety of industries such as utilities, oil, gas, real estate and consumer goods for growth opportunities • Non-US securities (limited to 25% of net invested assets) • Derivatives for the purposes of hedging, efficient portfolio management and investment purposes
Award-winning fund
Franklin Income Fund is the winner of the Benchmark Fund of the Year Awards 2022: House Awards – Balanced Mixed Asset.

English for Finance – 03

名义货币与信用货币

人们在历史上曾经使用小麦或金银等贵重金属作为购买其它商品的交换媒介,也就是货币。这种交换媒介本身的内在价值相当于要交换的商品的价值。但现代形式的货币,不管是纸钞、硬币、还是电子货币,它们本身都与要交换的商品价值并不相等。一张五元或是五十元的纸币本身都只不过是印了彩色图案的纸片,甚至几分钟之内就能把千百万元转手的银行卡,本身也只不过是不值几文的塑料片。那么,为什么这些纸片和塑料卡深受人们的重视,成为人们生活中须臾不可离开的东西呢?这是因为它们本身虽然没有什么价值,但却代表了一定的价值。这也就是说,现代货币是一种名义货币。

人们在历史上曾经使用小麦或金银等贵重金属作为购买其它商品的交换媒介,也就是货币。这种交换媒介本身的内在价值相当于要交换的商品的价值。但现代形式的货币,不管是纸钞、硬币、还是电子货币,它们本身都与要交换的商品价值并不相等。一张五元或是五十元的纸币本身都只不过是印了彩色图案的纸片,甚至几分钟之内就能把千百万元转手的银行卡,本身也只不过是不值几文的塑料片。那么,为什么这些纸片和塑料卡深受人们的重视,成为人们生活中须臾不可离开的东西呢?这是因为它们本身虽然没有什么价值,但却代表了一定的价值。这也就是说,现代货币是一种名义货币。

Fiat money has not only no particular value in use, it doesn’t even really have a value in exchange except that which is decreed that it would have.

名义货币不仅仅没有什么特别的价值,而且在商品的交换中它本身根本没有价值。它拥有的只是法律所赋予它的价值。

So fiat money is money which is intrinsically worthless. And its value exists by virtue of the fact that it is generally acceptable. And fiat money, needless to say, is one of the most mysterious inventions of the human mind, and no economist has managed to explain exactly why it is that people will generally accept something as valuable when it clearly has no value other than that which it is decreed to have.

因此,名义货币从它的本质来说实际上一钱不值。它的价值只在于它能够获得普遍的接受。毫无疑问,名义货币是人类最神奇的发明之一。任何经济学家都还无法确切解释,为什么人们能够把一种除了法定的价值外显然没有任何价值的东西作为宝贵的东西来普遍接受。

A credit instrument is an obligation. And it’s used as money because it has value. And the value that it has, of course, is a value which is based upon its credit-worthiness, in other words, how much credit or how much credence people give to the promise which is actually written down. What I’m receiving or using as an instrument for money purposes is somebody else’s obligation. Their preparedness to do something for me which might be to give me fiat money. That could be the promise which is incorporated in the cheque or the bill of exchange.

信用手段是一种契约。它可以被当作货币使用是因为它也有价值。当然,它的价值是建立在它的信用声誉之上的。换句话说,也就是要看人们能够给予这些写成文字的保证多大程度的信任。我作为货币收取的票据文件是对方的一种债务契约,是保证他们准备为我做一些事,比如要支付给我法定货币。这种保证可能会以支票或汇票的方式来体现。


重点词汇

1、 fiat money 名义货币,法定货币
2、 credit money 信用货币
3、 credit instrument 信用手段,信用安排
4、 credit – worthiness 信贷价值,信用声誉


生词

English for Finance – 02

货币的三种特性

In the earliest days, for example in ancient1 Babylon, measures of wheat2 were the money commodity. People would exchange other goods and services firstly by exchanging quantities of wheat. And eventually it was worked out by the Babylonian priests that they could hold the wheat in a central store and then simply keep records of who owned the wheat. And rather than physically moving the wheat around, eventually we had a primitive system – quite advanced by the terms of the day – of record keeping. We had ledgers.

古时候,比如在古巴比伦,小麦被当作实物货币使用。人们在交换其它货物和服务之前先要
交换一定数量的小麦。后来巴比伦的祭司们发现,他们可以把小麦保存在一个中心仓库中,然后只需要记录下谁拥有这些小麦就可以了。这样就用不着把小麦搬来搬去了,于是我们就有了在当时条件下很先进的原始簿记制度,也就是分户账。


So even though the problem of portability was solved, a further one was still present, that of durability. Because wheat perishes over time, it’s not a good store of value.

What are good stores of value, of course, are precious metals such as gold and silver. It’s not difficult to see why these became a form of money, but in their earliest forms, they were not easily divisible.

You didn’t always have the precise amount, or you couldn’t get change. So divisibility is a key property of money.

尽管可携带的问题解决了,进一步的问题仍然存在,也就是持久性的问题。因为小麦随着时间的推移会腐烂,它不是好的价值储存手段。

好的价值储存手段当然是贵重金属,比如金银。因此很容易理解为什么它们会成为一种货币。但是在它们最初的形态,它们并不容易被分割。

你不会总带有确切的钱数,或者你无法获得找零。因此可分性是货币的一个重要特性。


重点词汇

1、 portability 可携带性
2、 durability 持久性
3、 divisibility 可分性
4、 money commodity 商品货币,实物货币
5、 primitive system of record keeping 原始簿记制度
6、 ledger 分户账


生词

  1. ancient /ˈeɪnʃənt/ adjective
     belonging to a period of history that is thousands of years in the past
    古代的 ↩︎
  2. wheat /wiːt/ noun
    [uncountable]
    a plant grown for its grain that is used to produce the flour for bread, cakes, pasta, etc.; the grain of this plant
    小麦;小麦粒 ↩︎

English for Finance – 01

货币的历史和基本功能

Money’s got a very colourful history, because a number of things have been used in the place of what we use as money. Feathers1, shells, cloth …salt in Roman2 times when the Roman soldiers were paid in salt and that’s how we get the word salary3, from the Latin4 sal for salt.

历史上的货币五花八门。古时候,羽毛、贝壳、布料甚至盐都曾是交换工具。古罗马士兵得到的军饷就是盐。盐这个词也是英文“工资”这个词的起源。拉丁文Sal的意思是盐,英文中工资Salary就是从它演变而来的。

And a number of tribes5 used cattle6, which were useful because they were transportable7. But they were quite8 bulky9 and you weren’t always sure of the size of cattle you were going to get, so there was a problem there of quality10.

还有一些部落以牲畜作为交换媒介。这很有用,因为牲畜可以运来运去。但是它们体积庞大,而且无法确切知道你将要得到的牲畜的大小,因此存在质量方面的问题。

In the ninth century11 in China we had paper money for the first time. It wasn’t quite the paper money that we know, it was more like a piece of paper saying a promise12 to pay.

九世纪时在中国首次出现了纸币。这种纸币与我们现在使用的不同,更象是一种欠条。

And then in the seventh century we had money in the form13 of precious14 metal. There was always a problem of making sure that the coin that you got had enough precious metal in it to give it a value. When things got tough15, you often found some civilisations16 were quite good at what they called sweating the money, which was effectively17 taking out the precious metal content so that what you got actually 18wasn’t what you thought you got.

另外在七世纪时出现了贵重金属货币。但如何确切知道货币中有足够的贵重金属含量以使它具有相应的价值则一直是个问题。当时局艰难时,一些文明古国会从这种货币中提取贵重金属成份,使得货币已不再拥有你原来以为它拥有的价值。

And we have a form of that here in Australia when we had the holey19 dollar … when we had a coin with a hole in the middle because there was a shortage20 of metal.

澳大利亚就曾有过一种这类的货币,一种中间有个洞的货币。这是由于当时缺乏铸币金属的缘故。

And in those days, Spanish21 coins were used a lot. Sometimes stores used certain22 tokens23 because there was a shortage of actual coinage24. And then there is money as we know it today in notes25 and coins – plastic notes.

那时候西班牙硬币广为流通。有时商店里因为没有足够的硬币而使用一些代用币。后来就有了我们现在使用的纸钞、硬币,还有塑料钞票。

And of course, if we were doing this program in a hundred years time we might talk about quaint26 little things called money, notes and coins, because all we’d be using would be plastic card.

当然,如果我们在一百年之后再来制作这一节目,我们可能就会谈论一些奇特有趣的叫做钱、纸币或是硬币的小东西,因为到那时我们大概只使用塑料卡了。


We look at the functions27 of money. Firstly it’s a medium28 of exchange, so it’s some commodity29 which facilitates30 the exchange of goods and services.

It is also a unit of account, which means that we use money to reckon31 prices and reckon values for comparisons32 between goods and services or over time.

And thirdly, money is a store of value. It is an asset. It’s something that we can use to store value away to be retrieved 33at a later point in time. So we can not consume34 today, we can hold money instead – and transfer that consumption35 power to some point in the future.

首先货币是一种交换媒介,是帮助其他货物与服务进行交换的手段。

其次它是一种计算单位,就是说我们用钱来测量货物、服务或时间之间的价格和价值的比较。

第三它是价值存储手段,是一种资产。我们可以用它把价值储存起来,在以后的某个时刻再取回。这样我们不必现在就把它用掉,而是可以存着钱,把这种消费能力转移到将来的某个时刻。


重点词汇

1、 Precious metal 贵重金属
2、 Sweating the money 从货币里提取贵重金属成分
3、 Holey dollar 有洞的钱币,这是十九世纪在澳大利亚新南威尔士州流通的货币,因为缺乏金属材料而将钱币穿洞
4、 Token 辅币,具有象征性的货币,代表的价值高于本身的价值
5、 Plastic note 塑料钞票
6、 Plastic card (塑料)信用卡,也叫 credit card
7、 Medium of exchange 交换媒介
8、 Unit of account 计算单位
9、 Store of value 价值储存手段


生词

  1. feather /ˈfeðə(r)/ noun
    one of the many soft light parts covering a bird’s body
    羽毛;翎毛 ↩︎
  2. Roman /ˈrəʊmən/ adjective
    connected with ancient Rome or the Roman Empire
    古罗马的;古罗马帝国的 ↩︎
  3. salary /ˈsæləri/ noun
    (plural salaries)
    money that employees receive for doing their job, especially professional employees or people working in an office, usually paid every month
    薪金,薪水(尤指按月发放的) ↩︎
  4. Latin /ˈlætɪn/ adjective
    of or in the Latin language
    拉丁语的;用拉丁语写成的 ↩︎
  5. tribe /traɪb/ noun
    (sometimes offensive) a social group in a traditional society consisting of people with the same language, culture, religion, etc., living in a particular area and often having one leader known as a chief
    部落 ↩︎
  6. cattle /ˈkætl/ noun
    [plural]
    cows and bulls that are kept as farm animals for their milk or meat
    (饲养的)牛 ↩︎
  7. transportable /trænˈspɔːtəbl/ adjective
    [not usually before noun]
    that can be carried or moved from one place to another, especially by a vehicle
    可运输;可运送;可输送 ↩︎
  8. quite /kwaɪt/ adverb
     (British English)(not used with a negative 不与否定词连用)to some degree
    synonym fairlypretty
    颇;相当;某种程度上 ↩︎
  9. bulky /ˈbʌlki/ adjective
    (comparative bulkier, superlative bulkiest)
    (of a thing) large and difficult to move or carry
    庞大的;笨重的 ↩︎
  10. quality /ˈkwɒləti/ noun
    (plural qualities)
      [uncountable, countable] the standard of something when it is compared to other things like it; how good or bad something is
    质量;品质 ↩︎
  11. century /ˈsentʃəri/ noun
    a period of 100 years
    100年;百年 ↩︎
  12. promise /ˈprɒmɪs/ noun
    [countable] a statement that tells somebody that you will definitely do or not do something
    诺言;许诺;承诺 ↩︎
  13. form /fɔːm/ noun
    [countable, uncountable] the particular way something is, seems, looks or is presented
    形式;外表;样子 ↩︎
  14. precious adjective
    rare and worth a lot of money
    珍奇的;珍稀的 ↩︎
  15. tough /tʌf/ adjective
    (comparative tougher, superlative toughest)
    having or causing problems or difficulties
    艰苦的;艰难的;棘手的 ↩︎
  16. civilization /ˌsɪvəlaɪˈzeɪʃn/ noun
    [uncountable, countable] a society, its culture and its way of life during a particular period of time or in a particular part of the world
    (特定时期或地区的)社会文明 ↩︎
  17. effectively /ɪˈfektɪvli/ adverb
    ​used when you are saying what the facts of a situation are
    实际上;事实上 ↩︎
  18. actually /ˈæktʃuəli/ adverb
    used in speaking to emphasize a fact or a comment, or that something is really true
    (在口语中用于强调事实)的确,真实地,事实上 ↩︎
  19. holey /ˈhəʊli/ adjective
    a holey piece of clothing or material has a lot of holes in it
    多洞的 ↩︎
  20. shortage /ˈʃɔːtɪdʒ/ noun
    [countable, uncountable]
    a situation when there is not enough of the people or things that are needed
    不足;缺少;短缺 ↩︎
  21. Spanish /ˈspænɪʃ/ adjective
    from or connected with Spain
    西班牙的 ↩︎
  22. certain /ˈsɜːtn/ adjective
    used to mention a particular thing, person or group without giving any more details about it or them
    (不提及细节时用)某事,某人,某种 ↩︎
  23. token /ˈtəʊkən/ noun
    a round piece of metal or plastic used instead of money to operate some machines or as a form of payment
    (用以启动某些机器或用作支付方式的)代币,专用辅币 ↩︎
  24. coinage /ˈkɔɪnɪdʒ/ noun
    [uncountable] the coins used in a particular place or at a particular time; coins of a particular type
    (统称某地或某时期的)金属货币;(某种)硬币 ↩︎
  25. note /nəʊt/ noun
     (British English)(also banknote especially in British English)
    (North American English usually bill)
    [countable] a piece of paper money
    纸币;钞票 ↩︎
  26. quaint /kweɪnt/ adjective
    attractive in an unusual or old-fashioned way
    新奇有趣的;古色古香的 ↩︎
  27. function /ˈfʌŋkʃn/ noun
     [countable, uncountable] a special activity or purpose of a person or thing
    作用;功能;职能;机能 ↩︎
  28. medium /ˈmiːdiəm/ noun
     a way of communicating information, etc. to people
    (传播信息等的)媒介,手段,方法 ↩︎
  29. commodity /kəˈmɒdəti/ noun
    (plural commodities)
    (economics) a product or a raw material that can be bought and sold
    商品 ↩︎
  30. facilitate /fəˈsɪlɪteɪt/ verb
    facilitate something to make an action or a process possible or easier
    促进;促使;使便利 ↩︎
  31. reckon /ˈrekən/ verb
    [transitive] to calculate an amount, a number, etc.
    估算;估计;计算 ↩︎
  32. comparison /kəmˈpærɪsn/ noun
     [uncountable] the process of comparing two or more people or things
    比较 ↩︎
  33. retrieve /rɪˈtriːv/ verb
    (formal) to bring or get something back, especially from a place where it should not be
    取回;索回 ↩︎
  34. consume /kənˈsjuːm/ verb
     consume something to use something, especially fuel, energy or time
    消耗,耗费(尤指燃料、能量或时间) ↩︎
  35. consumption /kənˈsʌmpʃn/ noun
    the act of buying and using products
    消费 ↩︎

WSJ English 01

Harris and Trump Avoid1 Detailed2 Policies3 in Favor of Big Ideas
哈里斯和特朗普避免详细政策,倾向于大构想

Democratic4 presidential5 candidate6 Kamla Harris and GOP7 candidate Donald Trump talk about their visions8 for cutting9 taxes10 – and neither11 gets bogged12 down in the fine print13.
民主党总统候选人卡马拉·哈里斯和共和党候选人唐纳德·特朗普讨论了他们关于减税的愿景——而两人都没有被细节困扰。

  1. avoid /əˈvɔɪd/ verb
    to keep away from somebody/something; to try not to do something
    回避;避开;躲避 ↩︎
  2. detailed /ˈdiːteɪld/ adjective
    giving many details and a lot of information; paying great attention to details
    详细的;细致的;精细的 ↩︎
  3. policy /ˈpɒləsi/ noun
    (plural policies)
    [countable, uncountable] a plan of action agreed or chosen by a political party, a business, etc.
    政策;方针 ↩︎
  4. democratic /ˌdeməˈkrætɪk/ adjective
    Democratic
     (abbreviation Dem., D) connected with the Democratic Party in the US
    (美国)民主党的
    the Democratic Party /ðə ˌdeməˈkrætɪk pɑːti/ noun
    [singular]
    one of the two main political parties in the US, usually considered to be in favour of changing society in order to improve it
    民主党(美国两大主要政党之一,通常被认为主张社会变革) ↩︎
  5. presidential /ˌprezɪˈdenʃl/ adjective
    connected with the position or activities of a president
    总统的;国家主席的 ↩︎
  6. candidate /ˈkændɪdət/,  /ˈkændɪdeɪt/ noun
    a person who is trying to be elected or is applying for a job
    (竞选或求职的)候选人,申请人 ↩︎
  7. GOP /ˌdʒiː əʊ ˈpiː/ abbreviation
    Grand Old Party
     (the Republican political party in the US)
    老大党(美国共和党) ↩︎
  8. vision /ˈvɪʒn/ noun
    [countable] an idea or a picture in your imagination
    想象;幻象 ↩︎
  9.  cut /kʌt/ /ˈkʌtɪŋ/ verb
    [transitive] to reduce something by removing a part of it
    削减;缩减;裁减 ↩︎
  10. tax /tæks/ noun
    [countable, uncountable]
    money that you have to pay to the government so that it can pay for public services. People pay tax according to their income and businesses pay tax according to their profits. Tax is also often paid on goods and services.
    税;税款 ↩︎
  11. neither /ˈnaɪðə(r)/,  /ˈniːðə(r)/ determiner, pronoun
    not one nor the other of two things or people
    两者都不 ↩︎
  12. bog /bɒɡ/ verb
    /bɒɡd/
    bog down phrasal verb
    to make something sink into mud or wet ground
    使某人/某物陷进烂泥(或泥沼) ↩︎
  13. the fine print noun /ðə ˌfaɪn ˈprɪnt/
    (North American English)(especially British English the small print)
    [uncountable]
    the important details of an agreement or a legal document that are usually printed in small type and are therefore easy to miss
    (合同或法律文件等中易被忽略但很重要的)小字号的附加条款 ↩︎

usage和utilization

01. usage /ˈjuːzɪdʒ/ noun
[uncountable] the fact of something being used; how much something is used
使用;利用;利用率

02. utilization /ˌjuːtəlaɪˈzeɪʃn/ noun
(British English also utilisation)
[uncountable] (formal)
the relationship between the amount that a factory, etc. produces and the amount that it is designed to produce
利用率1
the act of using something, especially for a practical purpose
利用;使用


Elevate2 Your English with ChatGPT

“usage”和“utilization”都可以表示“使用量”,但它们在具体含义和使用场合上有所不同。

1. Usage

  • 含义: “Usage” 更加关注“使用”的方式和频率。它指的是某物被使用的情况、模式或频率,而不仅仅是数量。
  • 场合: 常用于描述一般性的使用情况,特别是在谈论某种资源、语言、服务、或设备的使用方式和习惯时。
  • 例子:
    • “Internet usage has increased dramatically over the past decade.”(过去十年间,互联网的使用量大幅增加。)
    • “Language usage varies across different regions.”(语言的使用方式在不同地区有所不同。)

2. Utilization

  • 含义: “Utilization” 更加具体,指的是某物被实际使用的比例或程度,通常与其潜力或总容量相比。它更强调资源的有效使用率。
  • 场合: 常用于技术或商业领域,特别是当谈论设备、机器、劳动、时间等资源的效率时。
  • 例子:
    • “The utilization of the new machine is only at 70% of its full capacity.”(新机器的使用率只有其满负荷的70%。)
    • “Utilization of office space has increased since the renovation.”(自从装修后,办公室空间的使用率提高了。)

总结

  • Usage 侧重于使用方式和频率,较为宽泛。
  • Utilization 侧重于使用的效率和程度,通常带有与总容量或潜力对比的含义。

在某些情况下,两者可能可以互换使用,但通常 “utilization” 更具技术性或量化意义,而 “usage” 更加通用。

  1. 此条释义来自商务英语词典。 ↩︎
  2. elevate /ˈelɪveɪt/ verb
    (formal) to give somebody/something a higher position or rank, often more important than they deserve
    提拔,晋升,提升(到不应有的位置) ↩︎

OCBC金融服务英语08

We refer to your mail on 20 August 2024.
我们参阅了您于2024年8月20日的邮件。

We note S$4.31 was refunded on 21 August 2024 to your 360 Accoutn.
我们注意到S$4.31已于2024年8月21日退还至您的360账户。

We trust your queries was resolved.
我们相信您的疑问已经得到解决。

If you have further questions, please feel free to email us or contat our Personal Banking hotline at the number listed on OCBC website > Contact Us.
如果您有其他问题,请随时通过邮件与我们联系,或拨打OCBC网站 > 联系我们 页面上列出的个人银行热线号码联系我们。

Thank you for banking with us. we look forward to serving you agin.
感谢您选择我们的银行服务。我们期待再次为您服务。

Yours sincerely
此致

Nur Ilyana
Customer Service Executive
客户服务主管
Contact Centre
OCBC